niedziela, 20 lipca 2014

Słów kilka

Witajcie. Na wstępie chcieliśmy wszystkich przeprosić za nieco długawą przerwę, ale sezon wakacyjny, upały, burze, wojna na Ukrainie... sami rozumiecie. W dniu dzisiejszym dostaniecie całą masę skrajnie niewybrednego i szalonego poczucia humoru w opowieści o przedziwnej ptaszynce totalnie rozwalającej system. Miłej lektury.
Tłumaczenie i grafa: -krikon-.
Dziękujemy.

We wszelkich sprawach piszcie tu: eurokomiksy@gmail.com 

Niebawem na blogu:

Cedryk T05: Co lata i gryzie? 
Orn Dwa Miecze T05: Wiatr
Conan - Pieśń umarłych cz. 1
Breath of bones. Opowieść o golemie T01: Część pierwsza
Kołysanka na halloween T01: Reminescencje
 

Piou

Scenariusz: Lapuss
Rysunki: Baba

Wydawca oryginalny: Dupuis
Rok wydania oryginału: 2009
Liczba plansz: 44
Liczba tomów: 3 (seria w toku)

Polską wersję językową przygotowali: 
Wyszperane, przekład i grafa: -krikon-



Oto dziwaczna zielona kulka, z trzema piórami na głowie i trzema na zadzie. Właściwie nie można o niej powiedzieć, że ma ptasi móżdżek, ponieważ byłoby to jawne oszczerstwo w stosunku do wszystkich innych ptaków.  Taki właśnie jest Piou, jasnozielone bezskrzydłe ptaszysko stworzone na potrzeby magazynu „Spirou”. Nieposkromiony w swej głupocie, jest nie do zatrzymania, jeśli chodzi o żarłoczność, co siłą rzeczy prowadzi każdego czytelnika do niepowstrzymanych ataków śmiechu.

czwartek, 10 lipca 2014

Marlysa





Scenariusz: Jean-Charles Gaudin
Oprawa graficzna: Jean-Pierre Danard
Wydawca oryginalny: Soleil
Rok wydania oryginału: 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
Liczba plansz: 46, 46, 46, 46, 46, 46, 46, 46, 46, 46
Ilość tomów: 11 (seria w toku)

Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego: -krikon-
Grafika: pegon
Korekta: RybKa (t.1-9), stary niedzwiedz (t.1-10), tytusde2oo (t.4-5)

Opowieść w klimacie heroic fantasy przedstawiająca losy tajemniczej wojowniczki w masce.

W niewielkim miasteczku Tolden, pewnej nocy małżeństwo znajduje niemowlę. Pomimo dziwnych rysów twarzy dziewczynki znalazcy postanawiają ją zatrzymać i nadają jej imię Marlysa, jednak aby nie prowokować sąsiadów, zakładają jej też maskę, która stanie się odtąd nieodłącznym  atrybutem dziewczyny. Gdy tytułowa bohaterka dorasta, wokół niej zaczynają rozgrywać się dziwne i tajemnicze wydarzenia. Czy zdoła odkryć prawdę o swym pochodzeniu? Jakie mroczne siły sprzysięgły się przeciw niej i czego od niej chcą?
 

poniedziałek, 7 lipca 2014

Harry Dickson

Scenariusz: Richard D. Nolan
Rysunki: Olivier Roman
Kolory: Alain Sirvent
Wydawca oryginalny: Soleil
Rok wydania oryginału: 1992
Liczba plansz: 44
Ilość tomów: 13 (seria w toku)
Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego: -krikon-
Grafika: Pegon
Korekta: RybKa, stary niedzwiedz 

Klasyczna seria kryminalna opowiadająca losy bardzo inteligentnego detektywa, który kierując się wyłącznie żelazną dedukcją dąży do rozwiązania zagadek najmroczniejszych przestępstw otaczającego go świata.
 

czwartek, 3 lipca 2014

Santiag



Scenariusz: Jean Dufaux
Rysunki: Renaud
Wydawca oryginalny: Glenat
Rok wydania oryginału: 1991, 1992
Liczba plansz: 46, 46
Ilość tomów: 5 (seria zakończona)
Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego: -krikon-
Grafika: Pegon
Korekta: RybKa, stary niedzwiedz 

Jean Dufaux ponownie zabiera nas na amerykańską prowincję, gdzie stare konflikty etniczne i uprzedzenia są nadal żywe, lecz żywe są też stare mity i odwieczne wierzenia...

wtorek, 1 lipca 2014

FULU


Scenariusz: Carlos Trillo
Rysunki: Eduardo Risso 
Wydawca oryginalny: Glenat
Rok wydania oryginału: 1989, 1990, 1990, 1991
Liczba plansz: 51, 46, 52, 46

Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego: -krikon-
Grafika: Tecumseh
Korekta: RybKa, stary niedzwiedz, julass


Trillo i Risso w swojej najlepszej formie. Tym razem serwują nam historię pięknej czarnoskórej niewolnicy i jej dramatycznych przygód w epoce piractwa na Karaibach.

Porwana z rodzinnej Afryki młoda dziewczyna o fascynującej urodzie i magicznych oczach, której ziomkowie oddają coś na kształt czci, zostaje sprzedana na jednym z licznych brazylijskich targów niewolników. Czy taki zakup aby na pewno przyniesie szczęście nabywcy?

 

czwartek, 26 czerwca 2014

Jonathan Cartland





Scenariusz: Laurence Harle
Oprawa graficzna: Michel Blanc-Dumont
Wydawca oryginalny: Dargaud
Rok wydania oryginału: 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, 1982, 1983, 1987
Liczba plansz: 54, 46, 46, 46, 46, 46, 42, 42
Ilość zeszytów: 10 (seria zakończona)

Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego:-krikon-
Grafika: Tecumseh, -krikon-
Korekta: RybKa (t.1-5), stary niedzwiedz (t.1-8), Hansklops (t.3)
Czyszczenie skanu: Alinoe (t.6)
 


Pochodzący z połowy lat 70-tych western, którego akcja  rozgrywa się we wczesnym okresie podboju dzikiego zachodu. Opowiada liczne przygody trapera i przyjaciela Indian Jonathana Cartlanda.
 

poniedziałek, 23 czerwca 2014

Asceltyccy wygnańcy

Scenariusz: Nicolas Jarry
Rysunki: Paolo Deplano
Kolory: Massimo Malosso
Wydawca oryginalny: Soleil
Rok wydania oryginału: 2007
Liczba plansz: 46
Ilość tomów: 3 (seria zakończona)
Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład z języka hiszpańskiego: -krikon-
Grafika: Pegon
Korekta: apacz666, stary niedzwiedz 

Istnieje pewna starożytna przepowiednia, jaki będzie miała skutek na losy pewnego pozbawionego ojczyzny ludu.

„A kiedy pokój powróci, białego posłańca odnajdą wybrańcy, a on pokaże im drogę do domu. A wy, moje dzieci, będziecie go kochali, wychowacie go i ku mnie się zwrócicie, a ja kolejny raz uczynię z was naród wybrany."

piątek, 13 czerwca 2014

Yakari



Scenariusz: Job
Rysunki: Derib
Wydawca oryginalny: Casterman
Rok wydania oryginału: 1979, 1981
Liczba plansz: 46, 46
Ilość tomów: 38
Polską wersję językową przygotowali: 
Przekład: -krikon-
Grafika: -krikon-
Korekta: stary niedzwiedz 

Orzeł, żubr, bóbr, królik, niedźwiedź, kucyk, pelikan, wilk, łoś, pies, kozy górskie, kojot, wrona, sowa śnieżna , ryś, latające wiewiórki... to tylko niektóre zwierzęta, z którymi rozmawia młody apacz Yakari...